segunda-feira, 31 de janeiro de 2011

Ainda é Natal! - It’s Still Christmas! (31/365 – 2011)

Esta é a árvore de Natal de Libreville.  Quando iluminada ela tem as cores da bandeira ganbonesa – azul, amarelo e verde. Infelizmente não tive a oportunidade de tirar uma foto à noite, mas se acontecer como no ano passado, até junho eu prometo mostrá-la iluminada.

IMG_7271

This is the Christmas tree of Libreville. When it is illuminated it has the colors of the Gabonese flag - blue, yellow and green. Unfortunately I didn’t have the opportunity to take a picture at night, but if it happens like last year, until June I promise to show it.

domingo, 30 de janeiro de 2011

Tour du Gabon (30/365 – 2011)

 

Hoje aconteceu a última etapa do Tropical Amissa Bongo.  A idéia deste tour a mistura de algumas seleções amadoras africanas e profissionais pesos-pesados europeus.  No total foram 764 km. Um fato curioso foia quantidade de carro de apoio.  Acho que eram 2 carros para cada ciclista! Quatro grandes ambulâncias e até o helicóptero do presidente!

zProjeto 365-2

Today was the last stage of the cycling tour Tropical Amissa Bongo. The idea of this tour is to mix some African amateur selections and professional European heavyweights. A curiousity was the quantity of support cars. I think there was two cars for every cyclist! Four big ambulances and even the president's helicopter!

sábado, 29 de janeiro de 2011

Tem Cabeça Chata no Gelo! There is Flat Head on the Ice! (29/365 – 2011)

 

Esta semana, em Berne, na Suiça, está acontecendo o Campeonato Europeu de Patinação Artística.  Eu adoro assistir aos esportes de inverno. (Já estou até imaginando o comentário de uma pessoa para essa minha frase…)  Mas hoje eu confesso que senti um gosto diferente ao assistir à competição masculina.  Dois franceses estavam bem cotados para o título.  Mas a biografia de um deles me surpreendeu…  

Nascido em Sobral, adotado quando pequeno por um casal de franceses, aos quatro anos de idade ele já dava os primeiros deslizes (no gelo).  Hoje, aos 20 anos, esse cearense que mantém a dupla cidadania, foi o vencedor do campeonato europeu.  Bravo Florent Amodio!

IMG_7221 

IMG_7235

This week in Berne, Switzerland, is going the European Figure Skating Championships. I love to watch winter sports. (I can even imageine the comment of one person for that my sentence ...) But today I confess I felt a different taste to watch the men's competition. Two Frenchmen were well priced for the title. But the biography of one of them blew me away ...

Born in Sobral (municipality of the State of Ceará, located in the northeastern part of the Brazil), adopted sitill infant by a French couple, four years old he already gave the first slip (on ice). Today, at age 20, this “Cearense” that keeps dual citizenship, won the European championship. Bravo Florent Amodio!

sexta-feira, 28 de janeiro de 2011

Problemas Técnicos – Technical Problems (28/365 – 2011)

Nada mais apropriado para o momento do que a “10a. Edição da Jornada da Defesa Nacional”.

IMG_7219

Nothing more appropriate for the moment than the "10th. Edition of the National Defense Journey”.

Eu teria uma foto muito mais interessante, talvez muitas mais, não fossem alguns problemas “técnicos” que não me deixaram ir assistir à uma apresentação de dança típica gabonesa, seguida por um jantar.  Mas tudo bem, ainda tenho algum tempo por aqui.  De qualquer forma, encomendei à uma amiga umas fotos (obrigada Rekha!).
(Só estou esperando que ela acabe sua briga com o computador para me enviar…)


I would have a picture much more interesting, perhaps many more, but some "technical" problems didin’t let me go watch a typical Gabonese dance performance, followed by a dinner. But okay, I still have some time here. Anyway, I ordered some pictures to a friend (thanks Rekha!).
(I'm just waiting her fight with the computer to send me ...)

quinta-feira, 27 de janeiro de 2011

Quero ser Naturista – I want to be Naturist (27/365 – 2011)

 

Acho que não existe nada mais prático do que andar pelado.  Não nesta, mas na minha próxima encarnação, eu quero vir com menos vergonha para aderir à um estilo de vida naturista. Não terei mais armário para arrumar.  Decidido.

IMG_7217

I think there is nothing more practical than walking naked. Not on this, but in my next life, I want to come with less shame to join a naturist lifestyle. I will not have to arrange wardrobe. Decided.

quarta-feira, 26 de janeiro de 2011

Dois Presidentes (?) – Two Presidents (?) (26/365-2011)

Desde ontem o Gabão tem dois presidentes.  Um “eleito” e outro auto-proclamado.  Não quero fazer muitos comentários sobre esse assunto (por enquanto).  Mas, para aqueles que podem vir a se preocupar com a nossa segurança, está tudo calmo (por enquanto).

Informações em inglês http://www.france24.com/en/category/tags-pour-les-articles/gabon

Em francês http://gaboneco.com/actu2010.php

Em português http://www.telanon.info/politica/2011/01/27/6149/no-gabao-lider-da-oposicao-autoproclamou-se-presidente-da-republica-e-e-cusado-de-crime-de-alta-traicao/

IMG_7209

Since yesterday Gabon has two presidents. An "elected" and other self-proclaimed. Don’t want to make many comments on this issue (for now). But for those that may be concerned about our safety, all is quiet (for now).
For more informations

English  http://www.france24.com/en/category/tags-pour-les-articles/gabon

French   http://gaboneco.com/actu2010.php

Portuguese http://www.telanon.info/politica/2011/01/27/6149/no-gabao-lider-da-oposicao-autoproclamou-se-presidente-da-republica-e-e-cusado-de-crime-de-alta-traicao/

terça-feira, 25 de janeiro de 2011

Ainda Preocupada – Still Worried (25/365 – 2011)

Não consegui dormir bem.  A cada movimento de Yenna eu me acordava e acendia a luz para ver se estava tudo bem.  Ela não acordou bem.  Não conseguia se levantar, mesmo com a minha ajuda.  Chamei a veterinária que lhe aplicou uma injeção e idsse tratar-se de um problema de articulação.  Algumas horas depois já sinto que ela está um pouco melhor.
Vou abrir uma excessão e publicar hoje uma “montagem do dia”.

Beach 29_mar_09

I didn’t sleep well. Every Yenna’s movement I woke up and put turned the light to see if it was everything okay. She didn’t wake up well. She could not get up, even with my help. I called the vet who gave her an injection and said that’s an articulation problem. A few hours later she was a little better.
I'll make an exception today and publish and post just something that I put together today.

segunda-feira, 24 de janeiro de 2011

Preocupada – Worried (24/365 – 2011)

Hoje não nenhuma vivi nenhuma situação para uma boa foto.  Nem tive vontade de ser um pouco mais criativa com meu jantar.  Yenna não está muito bem.  Espero que ela passe bem a noite.
 
IMG_7202

Today I didn't experience anyone situation for a good photo. I even wanted to be a little more creative with my dinner. Yenna is not good. I hope she spends the night well.

domingo, 23 de janeiro de 2011

Retiro em Casa – Retreat at Home (23/365 – 2011)

 

Hoje fiz um tipo de retiro em casa.  As únicas criaturas com as quais tive contato direto foram Bouncer, Yenna e os gatinhos. As duas vezes que pisei fora de casa foram para ir à praia com os cachorros.  Bouncer estava um pouco triste hoje, chorando um pouco pelos cantos da casa…

IMG_7192

Today I did a kind of retreat at home. The only creatures with whom I had contact were Bouncer, Yenna and kittens. The two times I stepped outside the home were to go to the beach with the dogs. Bouncer was a bit sad today...

sábado, 22 de janeiro de 2011

Eu Tenho o Controle! – I Have the Control! (22/365 – 2011)

 

Hoje eu estou no controle.  Afinal, estou sozinha em casa,  ninguém para brigar pelo controle remoto da televisão.  Não me incomodo de ficar sozinha.  Acho até legal de vez em quando.  E nesta semana estarei sem marido e sem empregada!  Ambos viajaram – ela de férias e ele a trabalho.  Mas  tudo bem, ninguém precisa começar a pensar em meu retorno antecipado à minha terra natal… Eles foram para lados opostos do globo.

Ah! Quase me esqueço…  Hoje recebi uma ligação de uma pessoa bastante próxima, que me confirmou a estória do roubo de sexo.  Na verdade o que acontece é que o instrumento para de funcionar.  Resta apenas a função fisiológica menos nobre para o pobre membro.  Mas o pior de tudo isso é o que precisa ser feito para que volte a funcionar…

IMG_7180

Today I have the control. After all, I'm at home alone, nobody to fight for the remote control. I don’t mind being alone. I think its cool once in a while. And this week I'll be without husband and maid! Both traveled. But okay, nobody needs to start thinking about my early return to my homeland ... They went for opposite sides of the globe.

Ah! Almost forgot ... Today I received a call from a person very close, who confirmed the story of the theft of sex. Actually what happens is that the instrument stops working. It has left only the physiological function less noble for the poor member. But worst of all this is what needs to be done for it works again ...

sexta-feira, 21 de janeiro de 2011

À Espera de Um Milagre – Waiting for a Miracle (21/365 – 2011

Sabe aquelas promessas de ano novo, que ficam esperando que chegue a próxima segunda-feira, que o caranaval passe e qualquer outra justificativa para não fazer aquilo que poderia ter sido feito no ano anterior?  Pois é…  Resolvi fazer acontecer mas, é claro, de forma indolor.  E o nome da minha salvação é Irvingia Gabonensis.  Esse é o nome científico de uma amêndoa de manga selvagem, mais conhecida na feira por “chocolat”.  Ontem, durante o jantar fui apresentada a esta maravilha do outro mundo.  Trata-se de um dos componentes, quando não o principal, de uma série de remédios dietéticos mundo afora. 
Diminuição do mau colesterol, glicose e perda de peso são apenas algumas das propriedades atribuídas a esta amêndoa. Então, munida de toda a minha coragem e vontade de colocar em prática pelo menos UMA das minhas resoluções para 2011 (perder peso), fui à feira procurar por minha salvação.    Comprei a bendita, torrei, moi e agora há pouco engoli.  Vamos ver no que vai dar…

IMG_7160

Do you know those New Year's promises, which wait for the next Monday, the carnival pass and any other justification for not doing what could have been done in previous years? So ... I decided to make it happen but, of course, painless. And the name of my redemption is Irvingia Gabonensis. This is the scientific name of a wild mango almond, better known in the local market simply by "chocolat". Yesterday at dinner I was introduced to this wonder. This is one of the components, if it’s not the principal, of a serie of dietary remedies worldwide.
Decrease bad cholesterol, glucose and weight loss are just some of the properties attributed to this almond. So, armed with all my courage and willingness to put into practice at least ONE of my resolutions for 2011 (losing weight), I went to the fair looking for my salvation. I bought the damn, I blew, crushed it and now just swallow. Let's see how it goes ...

quinta-feira, 20 de janeiro de 2011

Jantar Africano – African Dinner (20 /365 – 2011)

A vida em Libreville nem sempre é fácil.  O custo de vida é altíssimo.  Se você está numa rodovia e um carro funerário ou um carro com a noiva se aproxima, é obrigatório abrir passagem para eles e esperar que todo o cortejo passe, pois nos dois casos eles estão sempre escoltados por policiais em motos.  (No caso do casamento, dá para entender…).  Mas, apesar destes e outros incovenientes, há coisas boas também.
Dentre elas a possibilidade de encontrar pessoas das mais diversas nacionalidades e, como estão normalmente sem suas famílias, fica fácil se aproximar – a exceção dos franceses. Nada contra, conheço francesas muito simpáticas, mas aqui, como elas mesmas dizem, acontece um transformação inexplicável.
A foto de hoje não está uma maravilha, acho que o rosé e o tinto, seguido pelo suco de laranja, não contribuiram muito para um bom foco.  Mas é uma referência à uma noite muito agradável, cercada de pessoas (só mulheres) de diferentes nacionalidades e um jantar especial à luz de velas.

DSC07165

The life in Libreville is not always easy. Everything is very expensive. If you're on a highway and a funeral or a car with the bride approaches, it is mandatory to stop or reduce your speed, and hope wait the whole procession pass, since in both cases they are always escorted by policemen on motorcycles. (In the case of marriage, I can understand ...). But despite these and other incovenients, there are good things too.
Among them the chance to meet people from different nationalities and, as they are usually without their families, it is easy to approach - exception for the French. Nothing against them, I know very nice French people, but here, as they say about themselves, a inexplicable transformation happens.
The picture today is not so good as picture, I think the red and rosé, followed by orange juice, did not contribute much to a good focus. But it is a reference to a very pleasant evening, surrounded by people (women only) from different nationalities and a special dinner by candlelight.

quarta-feira, 19 de janeiro de 2011

Hora do Rush em Owendo – Rush Time at Owendo (19/365-2011)

 

Owendo é uma outra cidade, que fica próxima a Libreville, cerca de 25 km, mas onde muitas vezes você não consegue chegar em menos de uma hora, mesmo às 10 horas da manhã.

DSC07155

Owendo is another city that is near Libreville, about 25 km, but where you often can not get in under an hour, even at 10 o'clock in the morning.

terça-feira, 18 de janeiro de 2011

Dia de Lavar Roupa – Laundry Day (18/365 – 2011)

Não é para qualquer um lavar sua roupa e ter um avião (mesmo que mini) como varal…

DSC07153

It’s not for anyone to wash their clothes and to have a plane (even mini) as clothesline ...

segunda-feira, 17 de janeiro de 2011

Manhã Chuvosa/”Roubo de Sexo” - Rainy Morning/”Theft of Sex” (17/365 – 2011)

O dia começou com muita chuva.  Estava ainda bastante escuro às nove da manhã.  Mas chuva na África não é nada que mereça tantas postagens.  Talvez o telefonema que Gunther recebeu à noite seja algo mais interessante.  Um dos funcionários da empresa justificou o fato de não ir ao trabalho àquela noite pois estava indo à polícia – alguém havia roubado o seu “sexo"!
Há algum tempo circulou por aqui essa estória. Segundo minha assistente doméstica, três camaroneses haviam sido presos e queimados (vivos!) devido a sucessivas acusações de roubo de sexo.  Necessário apenas apertar a mão de alguém e PUF,  desapareceu!  Eu tenho um imensa curiosidade para esses coisas, não que esteja pronta para correr o risco, mas adoraria constatar essa estória.  Quem sabe uma foto…

IMG_7076

The day began with heavy rain. It was still quite dark at nine in the morning. But rain in Africa is nothing that deserves so many posts. Perhaps the phonecall that Gunther received last evening is something more interesting. One of the employees from the night shift had an explanation for not coming to work that night: he was going to the police - someone had stolen his "sex"!
Last year I heard something about this story here. According to my domestic assistant, three Cameroonians were arrested and burned (alive!) due to repeated accusations of theft of sex. Needed only to shake hands with someone and PUF!, the sex is gone! I have an immense curiosity for these things, not that I’m ready to take the risk, but would love to see what really heapens. Maybe a picture ...

domingo, 16 de janeiro de 2011

Sangue, Suor e Lama - Blood, Sweat and Mud (16/365 – 2011)

 

É tão bom fazer uma trilha novamente. Hoje eu e a Deborah (uma amiga escocesa) fomos pedalando em direção de Santa Clara.  Foram apenas quinze quilômetros, mas com direito a boas subidas e uma excelente descida e nos últimos metros um moooonte de lama!!  Fizemos um churrasco na beira da praia e, apesar de escoltadas pelos maridos motorizados, decidimos voltar pedalando.  Pena que para Deborah a aventura terminou um pouco mais cedo e dolorosamente.  Como estávamos sem freios, na primeira descida ela perdeu o controle e caiu.  Um corte no cotovelo e alguns outros arranhões pôs fim a nossa trilha.  Mas faremos outras.  Espero que ela esteja bem.

Biking 16jan11

It's so good to do a trail again. Today me and Deborah went biking in the direction to Santa Clara. Only fifteen quilometers, but with few good climbs and a great downhill and, at the last meters meters, a loooot of mud!  Barbecue on the beach and, although escorted by our husbands with theis cars, we decided to go back cycling. It's a pity that for Deborah adventure ended a little earlier and painfully. Since we had no brakes, the first downhill she lost control and crashed. A cut in the elbow and a few other scratches ended our trail. But others will come. I hope she's okay.

sábado, 15 de janeiro de 2011

Lindo Dia – Beautiful Day (15/365 – 2011)

Quarta-feira passada, na reunião do grupo de expatriados, uma das presentes, uma alemã, falou algo que eu já havia notado, mas que nunca comentei.  Aqui no Gabão ver o céu totalmente azul não é tão frequente.  Quando ela falou isso eu me lembrei de que todas as vezes que olho para o céu e que ele está totalmente azul eu digo a mim mesma:  hoje é mesmo um lindo dia.  Mas, apesar disso, o pôr-do-sol é quase sempre um espetáculo.


IMG_7062

Last Wednesday, at the meeting of the group of expatriates, one of the presents, a German, said something that I had already noticed, but never commented… Here in Gabon to see a real blue sky is so frequent. When she told me I was reminded that every time I look at the sky and it is very blue I comment to myself: today is really a beautiful day. But despite that, the sunset is almost always a spectacle.

sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

Sem Tempo a Perder! - No time to Lose! (14/365 – 2011)

 

Começo a contagem regressiva para minha próxima exposição.  Menos de um mês para preparar tudo.  Tenho que me apressar!!

IMG_7016

I start the countdown to my next exhibition. Less than a month to prepare everything. I must hurry!

quinta-feira, 13 de janeiro de 2011

Frustração – Frustration (13/365 – 2011)

 

Estou um pouco frustrada com a minha foto de hoje.  Saí de casa planejando uma foto em frente a uma estátua que simboliza a liberdade do país, só que, no instante em que paramos nossas bicicletas, um dos guardas do palácio presidencial, que fica do outro lado da avenida, começou a gritar.  Não entendi o que ele falou, só o suficiente para entender que não poderíamos acessar aquele lugar (um jardim ao lado da avenida) naquele instante.  Aqui é assim...

DSC07103

I’m a bit frustrated with my picture of the today. I left home planning a picture in front of a statue that symbolizes the freedom of the country. At the minute we stopped our bikes, a guard at the presidential palace, which sits across the street, began to scream. I did not understand what he said, just enough to understand that we could not access that place (a garden at the side of the avenue) at the time. Here's like this...

quarta-feira, 12 de janeiro de 2011

Expats (12/365 – 2011)

 

IMG_6973

Sete mulheres, sete histórias, OJ, vinho, etc.  Os próximos encontros vão desenhar o destino destas histórias.

  

 

IMG_6972

 

 

 

 

 

 

 

Seven women, Seven life experiences, OJ, wine, etc.. The next meetings will draw the fate of these stories.

terça-feira, 11 de janeiro de 2011

O Presidente – The President (11/365 – 2011)

 

Ele chegou!  Não é difícil saber.  E os motoristas (principalmente) são os primeiros a ter conhecimento disso.  Tanques de guerra, policiais nervosos a cada 100 metros, trânsito parado, barco com homens armados na praia, helicóptero sobrevoando meu prédio…  E eu moro no meio do caminho da casa dele para o palácio.  Deixei de me aborrecer e agora me divirto.

zProjeto 365-1

He arrived! Not hard to know. And the drivers (mostly) are the first to know that. Tanks, nervous policemen at every 100 meters, traffic stopped, the boat with armed men on the beach, helicopters flying over my building ... I live in at the midway of his house and the palace. I stopped bothering me and now I have fun.

segunda-feira, 10 de janeiro de 2011

Preto e Branca – Black and White (10/365 – 2011)

 

Esses dois são meus bebês.  Na verdade, eles são bebês da rua, os quais, junto com a mãe, eu alimento e passo algum tempo a brincar todos os dias.  Eles não têm nada mais que comida e um pouco de atenção, mas sei que são felizes com tudo o que têm. Meu sonho é encontrar alguém que os queira de verdade.  Eu ficaria muito feliz por eles.

zProjeto 365

These two are my babies. In fact, they are babies of the street, which, along with them mother, I feed and spend time playing every day. They have nothing more than food and a little attention, but I know they are happy with everything they have. My dream is to find someone who wanted to take care of them. I would be very happy for them.

domingo, 9 de janeiro de 2011

La Baie des Tortues (9/365 – 2011)

Um ótimo dia, clima perfeito, excelente companhia, boa comida e um descanso para corpo e espírito.  Pedir mais o quê?

IMG_6719
A great day, perfect weather, excellent company, good food and a rest for body and spirit. What Could I ask more?

Gabon - Baia Tartarugas Jan11
www.baiedestortuesgabon.com

sexta-feira, 7 de janeiro de 2011

Promessa de Ano Novo - New Year's resolution (7/365 – 2011)

Bem, a segunda-feira passou e eu não fiz nem a metade do que disse a mim mesma que faria.  Hoje, com um jato inesperado de coragem, decidi fazer o mínimo de esforço para cumprir uma das minhas promessas.  Comecei o dia a limpar minha pobre bicicleta, instalar novo ciclocomputador, colocar ar nos pneus…  E, neste instante ela estava pronta para ser usada…  E foi!!!  Apenas 10 quilômetros, mas já foi um começo!

IMG_6668

Well, Monday came and I didn’t do even half of what I told myself I would. Today, with an unexpected jet of courage, I decided to make minimal effort to fulfill one of my promises. I started the day cleaning my poor bike, installing new cycle computer, putting air in the tires ... At this moment it was ready to use ... And it was! Only 10 km, but it was a start!

Ao menos me senti menos culpada para meu fondue and vinho no jantar…

IMG_6676

At least I felt less guilty for my fondue and wine at dinner ...

Ah! Desculpe...  Quando pensei em tirar um foto da sobremesa (poffertjes - Obrigada Marjolein!) já era tarde demais...


Ah! Sorry ... When I thought about taking a picture of the dessert (poffertjes - thanks Marjolein!) was already too late ...

quinta-feira, 6 de janeiro de 2011

Suco de Laranja – Orange Juice (6/365 – 2011)

Uma tarde regada a suco de laranja (daqueles que fazem a rolha explodir) boa conversa com oito pessoas de diferentes nacionalidades, shortbread, bolo e outras delícias.  O que eu poderia pedir mais?

P1060027

An afternoon with a lot pf orange juice (from those who do blow the cork) good conversation with people from eight different nationalities, shortbread, cake and other goodies (thanks Debbie!). What could I ask more?

quarta-feira, 5 de janeiro de 2011

“I bless the rains down in Africa” (5/365 – 2011)

 

Hoje foi um dia típico desta época do ano por aqui.  Chuva durante a noite, manhãs nubladas, um pouco de sol no meio do dia. À tarde o tempo fechou e caiu uma chuva forte com  trovoadas e lindos relâmpagos - o que está diretamente relacionado à queda da internet e falta de sinal na televisão.

IMG_6636

Today was a typical day for this time of year here. Rain during the night, cloudy morning, a little bit of sun at midday. In the afternoon the sky darkened and a heavy rain started with thunder and beautiful lightning - which is directly related to the fall of the Internet connection and lack of signal on television.

IMG_6639   IMG_6634

terça-feira, 4 de janeiro de 2011

Imenso! – Huge! (4/365 – 2011)

 

Uma coisa muito interessante aqui no Gabão são as campanhas publicitárias.  Infelizmente eu não registrei muitas delas, só me divertia todas as vezes que passava na frente.  Mas agora, com o meu compromisso de uma foto diária, não deixei escapar.  Você ficaria orgulhoso em saber que a rede da sua  operadora de telefonia celular é maior que um...  elefante? Eu realmente gostaria de saber em que parte do elefante eles pensaram nessa hora…

 

DSC07077

One very interesting thing here in Gabon are the advertising campaigns. Unfortunately I did not register them, just amused me every time I passed in front. But now, with my commitment to a daily picture, don’t let it slip. You'd be proud to know that the network of your cell phone privider is biggeer than an ... elephant? I really would like to know what part of the elephant they thought at that time ...

segunda-feira, 3 de janeiro de 2011

Dia nublado - Cloudy day (3/365 – 2011)

 

Quando o dia fica assim…

When the day is like this…

IMG_6553

Minha televisão fica assim…

My TV looks like this…

IMG_6569

domingo, 2 de janeiro de 2011

Domingo feliz – Happy sunday (02/365 – 2011)

 

Passeio na floresta, bolo de chocolate, uma excelente tarde conversando com alguém muito especial…  Esse foi o meu dia.  Um dia feliz.

IMG_6508 

Walk in the woods, chocolate cake, a great afternoon talking with someone very special ... That was my day. A happy day.

sábado, 1 de janeiro de 2011

Trocando as bolhas - Swapping the bubles (01/365 – 2011)

Muitas promessas para 2011?  Eu tenho um monte.  E hoje, quando estava na praia passeando com os cachorros, é que eu realizei que agora não tem mais jeito, o ano novo chegou.  Por sorte hoje não é segunda-feira.  Afinal sábado não é dia de se começar nada, não é mesmo? 
Bem, uma das minhas promessas foi de me dedicar a um “blog de memórias”.   Já comecei! Minha idéia é  de me divertir e  dividir, com aqueles que porventura vierem a acessá-lo, um pouco das minhas aventuras e imagens diárias.  Não estarei nem um  pouco preocupada em filosofar. 
Em atenção às pessoas que fazem parte da minha vida neste momento, vou tentar escrevê-lo em inglês também.  Quem sabe eu não melhoro meu inglês macarrônico?  Ajuda será muito bem vinda.
Dia preguiçoso hoje… Vou ficando por aqui.

IMG_6498

Many promises for 2011? I have a lot. And today, when I was walking at the beach with the dogs, I realized that now there’s no way, the new year arrived. Luckily today is not Monday. Saturday is not the day to start anything, isn't it?
Well, one of my promises was to devote myself to a "blog of memories. " I started well, no? My idea is to have fun and share, with those who may come to access it, a little of my daily adventures and pictures. I will not be even a little worried about philosophizing.
In respect to people who are part of my life right now, I'll try to write it in English too. Maybe it will help me toimprove my bad English?  Any help will be very welcome.
Lazy day today ... I'll getting here.